Muhammad Ahmad Bin Ehtesham

Muhammad Ahmad Bin Ehtesham is a graduate student at Clark University whose poetry flows with natural rhythm and quiet intensity. Rooted in his native Urdu and now expressed in English, his work explores love, distance, and memory. Drawing on nature and emotion to craft verses that feel both timeless and deeply personal.

Love in Heart, Yet not in Reach

O I have seen the 14th Moon, its light illuminating the earth,

For those who know and those who don’t.

Every lunar month it comes and goes

But, O my beloved, I see you do not.

 

Yet, what you may not know, I do

This celestial wanderer is a mirror,

In its pale embrace, I see your face.

Distant, yet never apart

The one I see lives in my heart.

 

Yet distance stands between us, does it not?

O love, as plenilune reigns, my sight yearns for you.

You are both the distant star and a breath upon my skin,

Forever shining, seldom near enough to hold.

 

I held my heart, as you, veiled in silks,

Remained near, yet beyond my reach.

For my words were spoken, yet unheard

My pain was felt, yet you never knew.







I think it echoes nature’s design

The snowy path, the hill’s descent.

O world, what harm have I done?

This was never meant to be.

 

I was what ought to be

Once whole, now fractured, longing for love.

Love in heart, yet not in reach,

But I know it won’t always be.

You, once the farthest, will be the closest to me.

Then the world will turn, its weight undone,

Fractured me will leap alive, whole once more.

 

Veils cast aside, the snow will melt,

And you and I shall meet, face to face.

No shortage of time, no fleeting fate,

As the moon dims, fading into silence.